Различия названий овощей в британском и американском английском 🌎🇬🇧🇺🇸

В британском и американском английском существуют отличия в названиях некоторых овощей. Это может создать путаницу, особенно при покупках или приготовлении блюд. Вот список наиболее распространённых различий:

Основные различия
Британский английский 🇬🇧 | Американский английский 🇺🇸 | Эмодзи |
---|---|---|
Courgette | Zucchini | 🥒 |
Aubergine | Eggplant | 🍆 |
Rocket | Arugula | 🥗 |
Spring onion | Green onion/Scallion | 🧅 |
Swede | Rutabaga | 🥔 |
Beetroot | Beet | ❤️ |
Mangetout | Snow pea | 🌱 |
Coriander | Cilantro | 🌿 |
Marrow | Squash | 🎃 |
Дополнительные различия
- Chips vs. Fries 🍟
- В Британии chips — это толстые жареные кусочки картофеля (аналог американского fries), а fries означают тонко нарезанный жареный картофель.
- Peppers 🫑
- В Британии могут использоваться термины red pepper или green pepper, в то время как в США чаще говорят bell pepper.
- Sweetcorn 🌽
- В Британии предпочитают говорить sweetcorn, тогда как в США это просто corn.

Зачем знать эти различия?
- Покупки в магазине
Если вы путешествуете или живёте в другой стране, важно понимать, что именно вы покупаете. - Кулинария
Многие рецепты на английском языке используют местные названия овощей. Знание различий поможет правильно приготовить блюдо. - Общение
Это поможет избежать путаницы при обсуждении блюд с друзьями из разных стран.
Вам также может понравиться:
- 100 самых важных фразовых глаголов в английском языке: перевод и примеры
- Как вежливо отказать и выразить несогласие на английском языке
- Устаревшие английские слова и фразы, которые звучат красиво, но уже не используются
- Ранний новоанглийский язык: эпоха Шекспира и его влияние на современный английский
- Среднеанглийский язык: Эпоха Чосера и его влияние на современный английский